올드팝

Saddle The Wind- Janie Frickie

백삼/이한백 2014. 6. 2. 14:16

더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다


 Saddle The Wind- Janie Frickie
    In a dusty little Mexican town, 
    down on the border 
    Never expecting my heart 
    to cross over the line 
    He rolled into the square like he 
    lived as wild as his stallion 
    And his warm dark eyes burned down 
    Down into mine 
    먼지가 이는 멕시코 작은 마을아래에서 
    내 마음을 기대하지 마세요
    국경의 선을 넘어서
    그는 같은 넓은 광장에서 
    야생으로 살았습니다
    그리고 그의 따뜻고 어두운 
    눈이 불타는 광산의 아래에

    Somewhere under the stars, 
    a lonely guitar was playing 
    It was the closest I had come,
     to paradise 
    And the world stood still for us, 
    there in the shadows 
    Until he whispered to me, 
    the words of goodbye 
    어딘가에 별을 바라보며,
    외로운 기타는 잔잔히 울리고 있었는데
    그것은 낙원에, 나는 밝혀지는게 
    가까워졌음을 느꼈어요
    그리고 세상은 우리를 위해 존재함을...
    거기에 그림자에
    그는 내게 속삭였어요
    안녕.....

    On Diablo he circled 
    the mission of light 
    Then rolled like a bandit, 
    stealing the night 
    Tongue was breaking, 
    and I ached to touch him again 
    But I knew that to happen, 
    I might as well saddle the wind 
    디아블로에서 그는 빛의 세계에서
    하얀 밤을 훔치는 도적처럼 
    어둠을 물리쳤어요
    그리고 다시 느끼고
    하지만, 바람은 그렇게 불며
    나는  바람의 안장을 가졌습니다

    Wind blows cold through my soul, 
    back home in Austin 
    Off in the distance somewhere, 
    a mission bell rings 
    Filling my mind with thought of 
    that Mexican rider 
    Tonight I'll have him, 
    only in my dreams 
    내 영혼을 통해  
    차가운 바람은 불어오고,
    오스틴에있는 집으로 돌려가는 길
    어딘가 멀리 들려오는 바람의 종적,
    신비로운  종소리가
    내 마음을 채워 갔어요
    멕시코 작은 마을에서
    오늘밤은 꿈속에서 
    그를 헤메이며..만나요

    On Diablo, he circled 
    the mission of light 
    Then rolled like a bandit, 
    stealing the night 
    Tongue was breaking, 
    and I ached to touch him again 
    But I knew that to happen, 
    I might as well saddle the wind
    디아블로에서 그는 빛의 세계에서
    하얀 밤을 훔치는 도적처럼 
    어둠을 물리쳤어요
    그리고 다시 느끼고
    하지만, 바람은 그렇게 불며
    바람은  바람에 실려  보냅니다